نفائس الثمرات
یا بُنَیَّ إِنِّي مُوصِيكَ بِوَصِيَّةٍ فَاحْفَظْهَا
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، بِحِفْظِهِ، حَدَّثَنَا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ قَالَ: حَضَرَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ الْمَوْتُ فَقَالَ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ إِنِّي مُوصِيكَ بِوَصِيَّةٍ فَاحْفَظْهَا فَإِنَّكَ إِلَّا تَحْفَظْهَا مِنِّي خَلِيقٌ أَنْ لَا تَحْفَظَهَا مِنْ غَيْرِي اتَّقِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَإِنْ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ خَيْرًا مِنْكَ أَمْسِ، وَغَدًا خَيْرًا مِنْكَ الْيَوْمَ فَافْعَلْ وَإِيَّاكَ وَالطَّمَعَ فَإِنَّهُ فَقْرٌ حَاضِرٌ وَعَلَيْكَ بِالْإِيَاسِ فَإِنَّكَ لَا تَيْأَسْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا أَغْنَاكَ اللَّهُ عَنْهُ وَإِيَّاكَ وَكُلَّ شَيْءٍ يُعْتَذَرُ مِنْهُ فَإِنَّهُ لَا يُعْتَذَرُ مِنْ خَيْرٍ وَإِذَا عَثَرَ عَاثِرٌ مِنْ بَنِي آدَمَ فَاحْمَدِ اللَّهَ أَنْ لَا تَكُونَهُ فَإِذَا قُمْتَ إِلَى صَلَاتِكَ فَصَلِّ صَلَاةَ الْمُوَدِّعِ وَأَنْتَ تَرَى أَنَّكَ لَا تُصَلِّي بَعْدَهَا أَبَدًا.
الزهد/ لأحمد بن حنبل
وصل اللهم على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
translated:نفائس الثمرات
یا بُنَیَّ إِنِّي مُوصِيكَ بِوَصِيَّةٍ فَاحْفَظْهَا
عبدالله برایمان گفت، پدرم برایمان گفت، عبدالله بن یزید با حفظ خود برایمان گفت، عیینه بن عبدالرحمن برایم گفت، علی بن زید بن جدعان گفت: مردی از انصار در حال مرگ بود به پسرش گفت: پسرم، من تو را به وصیتی سفارش می کنم، آن را حفظ کن، اگر آن را از من حفظ نکنی، شایسته است که آن را از غیر من حفظ نکنی. از خداوند عز و جل بترس و اگر توانستی دیروز بهتر از امروزت باشی و فردا بهتر از امروزت باشی، این کار را انجام بده و از طمع بپرهیز که فقری حاضر است و به ناامیدی روی آور که از هیچ چیز ناامید نمی شوی مگر اینکه خداوند تو را از آن بی نیاز می کند و از هر چیزی که نیاز به عذرخواهی دارد بپرهیز زیرا از خیر عذرخواهی نمی شود و اگر لغزشی از فرزندان آدم سر زد، خدا را شکر کن که تو آن نیستی و چون به نماز ایستادی، نماز وداع را بخوان و در حالی که می بینی که بعد از آن هرگز نماز نمی خوانی.
الزهد/ لأحمد بن حنبل
وصل اللهم على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته