Le monde et ses ornements, l'au-delà et ses délices
Le monde et ses ornements, l'au-delà et ses délices

Dieu Tout-Puissant dit : ﴿Sachez que la vie de ce monde n'est que jeu, amusement, vaine parure, une course à l'orgueil entre vous, une rivalité dans l'acquisition des richesses et des enfants. Elle est en cela pareille à une pluie : la végétation qui en croît émerveille les cultivateurs, puis elle se fane et tu la vois jaunir; ensuite, elle devient des débris. Et dans l'au-delà, il y a un dur châtiment, et aussi un pardon et un agrément d'Allah. Et la vie présente n'est qu'un plaisir trompeur.﴾

0:00 0:00
Speed:
August 02, 2025

Le monde et ses ornements, l'au-delà et ses délices

Le monde et ses ornements, l'au-delà et ses délices

Dieu Tout-Puissant dit : ﴿Sachez que la vie de ce monde n'est que jeu, amusement, vaine parure, une course à l'orgueil entre vous, une rivalité dans l'acquisition des richesses et des enfants. Elle est en cela pareille à une pluie : la végétation qui en croît émerveille les cultivateurs, puis elle se fane et tu la vois jaunir; ensuite, elle devient des débris. Et dans l'au-delà, il y a un dur châtiment, et aussi un pardon et un agrément d'Allah. Et la vie présente n'est qu'un plaisir trompeur.﴾, et Dieu Tout-Puissant dit : ﴿La course aux richesses vous distrait, * jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. * Mais non ! Vous saurez bientôt ! * Encore une fois, non ! Vous saurez bientôt ! * Si seulement vous saviez d'un savoir certain. * Vous verrez, certes, la Fournaise. * Puis, vous la verrez, certes, avec l'œil de certitude. * Puis, ce jour-là, vous serez certainement interrogés sur le délice.﴾, et Dieu a dit à propos de l'au-delà : ﴿Les pieux seront, certes, dans la félicité, * tandis que les libertins seront, certes, dans la fournaise, * où ils brûleront au jour de la rétribution, * et ils ne pourront s'en absenter.﴾.

Une équation étrange dont la moitié est témoin, connue, visible et décrite dans la création de l'homme, il la vit nuit et jour, il la combat et elle le combat dans un état de conflit permanent.

 Dieu Tout-Puissant a dit : ﴿Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.﴾, Le fils d'Adam lutte nuit et jour jusqu'à ce que la certitude lui vienne, et dans son cheminement dans la vie de ce monde, il voit cette certitude (la mort) venir à d'autres dans leur cheminement, il voit cette certitude mais ses yeux sont fixés sur l'ornementation, la vantardise et l'accumulation, Dieu Tout-Puissant a dit : ﴿Et vous dévorez l'héritage avec avidité, * et vous aimez les richesses d'un amour excessif.﴾, Il vit avec la certitude chez les autres, mais il ne la ressent pas en lui-même avant que la certitude ne lui vienne et ne le domine sur ses désirs et ne le choque avant qu'il ne la rencontre, ﴿Il n'a ni cru ni prié, * mais il a démenti et s'est détourné.﴾... Ceci est un aveuglement de la perspicacité qui affecte la vue d'un voile sur la perception d'une vérité visible, sensible et tangible qui n'est ni une imagination imaginaire ni une vérité cachée, mais une réalité tangible et sensible. Et si cet homme l'avait perçue, il aurait vécu dans son monde avec sa misère, sa détresse, son malheur et son avarice, son étroitesse et son bonheur, parce qu'il en a compris le sens et vécu sa signification, alors il s'est préparé ce qu'il considérait comme une provision qui ne disparaît pas et ne change pas, facile à porter et lourde dans la balance, ﴿Et approvisionnez-vous, mais la meilleure provision est la piété. Et craignez-Moi, ô gens doués d'intelligence !﴾.

Cette équation du monde révèle une loi physique naturelle ; que ce qui est précieux, solide, fort, fructueux et enrichissant est ce qui est stable, ne bouge pas, ne change pas, ne se transforme pas et n'est pas emporté par les vents, ﴿Comme un bon arbre, dont la racine est ferme et la ramure s'élève dans le ciel, * il donne à tout instant ses fruits, par la grâce de son Seigneur.﴾. Par conséquent, cette vérité physique révèle une règle selon laquelle ce qui est précieux n'est pas exposé, n'est pas superficiel et n'est pas emporté par les vents, et il est difficile à découvrir et à révéler car il frappe dans le cœur de la terre, et pour l'atteindre, il faut des efforts, de la difficulté, du dévouement, du don et de la compétition pour les livres des prophètes et des savants, car dans les profondeurs des mers résident les trésors et les pierres précieuses, et à la surface de l'eau flottent les carcasses et l'écume ﴿Quant à l'écume, elle s'en va, dissipée, tandis que ce qui est utile aux gens demeure sur la terre. C'est ainsi qu'Allah propose les paraboles.﴾.

Ceci révèle les règles de la compréhension saine et de la compréhension malsaine ; la compréhension saine est celle qui est basée sur une croyance saine et un esprit propre et non contaminé, qui lit la réalité, l'analyse, puis applique le jugement d'Allah dessus, soit il l'autorise, soit il la nie. Quant à la compréhension malsaine, c'est la compréhension superficielle, colorée et changeante qui est emportée par les vents de la passion à droite et à gauche, elle n'a ni fondement ni vérité à en tirer, elle penche là où les gens penchent, elle est comme l'écume de la mer qui est emportée par les vents et flotte à la surface, mais elle n'est pas utile si elle n'est pas corrompue et corruptrice.

Dans la réalité politique que nous voyons et dont nous voyons l'image d'une vérité photographiée qui ne souffre d'aucun défaut, ceux qui ont régné sur le mihrab et les chaises et ont dominé, alors les cous leur ont été soumis, sont l'écume de la mer et l'ivraie des grains qui ne résistent ni à un débat ni à une arène de discussion. Ils sont un gaspillage emporté par les vents, ils n'ont ni racine ni fondations stables. Ce sont ceux contre lesquels le Messager ﷺ nous a mis en garde en raison du grand malheur et du mal répandu qu'ils portent, ils ne fructifient pas et se lèvent pour corrompre partout où ils vont et viennent, et Dieu Tout-Puissant a dit à leur sujet : ﴿Ce sont eux l'ennemi, donc fais attention à eux. Qu'Allah les extermine ! Comment s'écartent-ils [de la vérité] ?﴾, et le Prophète ﷺ a mis en garde et menacé contre ce mal superficiel, proéminent et clair, et a menacé de son malheur qui atteindra l'arbre, la pierre et l'homme : «Quand l'affaire est confiée à ceux qui n'en sont pas dignes, alors attends-toi à l'Heure», c'est-à-dire, attendez-vous à un malheur répandu et à un désastre sans pareil, dont les montagnes stables se réfugient et les trésors dans leurs cachettes s'éloignent, et dont les baleines de la mer cherchent refuge contre son mal, et c'est ce que Dieu Tout-Puissant a dit : ﴿La corruption est apparue sur terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont acquis [par leurs actes]﴾ et le Prophète ﷺ a dit : «Deux catégories de personnes, si elles sont bonnes, les gens sont bons, et si elles sont corrompues, les gens sont corrompus : les savants et les dirigeants» et les gens ici ne sont pas tous les gens, mais les gens dans les deux récits sont les deux catégories que le noble Messager ﷺ a définies.

Écrit pour la radio du Bureau des médias centraux du Hizb ut-Tahrir

Salem Abu Subaitan

More from null

Absence du rôle de l'État face à la catastrophe sanitaire : la dengue et le paludisme

Absence du rôle de l'État face à la catastrophe sanitaire

La dengue et le paludisme

Face à la propagation généralisée de la dengue et du paludisme au Soudan, les caractéristiques d'une crise sanitaire aiguë se dévoilent, révélant l'absence du rôle actif du ministère de la Santé et l'incapacité de l'État à faire face à une épidémie qui fauche des vies jour après jour. Malgré les progrès scientifiques et technologiques en pathologie, les faits se révèlent et la corruption apparaît.

Absence d'un plan clair :

Bien que le nombre d'infections dépasse des milliers et que des décès en gros aient été enregistrés selon certaines sources médiatiques, le ministère de la Santé n'a pas annoncé de plan clair pour lutter contre l'épidémie. On observe un manque de coordination entre les autorités sanitaires et un manque de vision proactive dans la gestion des crises épidémiques.

Effondrement des chaînes d'approvisionnement médical

Même les médicaments les plus simples comme le "Paracétamol" sont devenus rares dans certaines régions, ce qui reflète un effondrement des chaînes d'approvisionnement et un manque de contrôle sur la distribution des médicaments, à un moment où l'on a besoin des outils de soulagement et de soutien les plus simples.

Absence de sensibilisation communautaire

Il n'existe pas de campagnes médiatiques efficaces pour éduquer les gens sur les moyens de se protéger contre les moustiques ou de reconnaître les symptômes de la maladie, ce qui augmente la propagation de l'infection et affaiblit la capacité de la communauté à se protéger.

Faiblesse de l'infrastructure sanitaire

Les hôpitaux souffrent d'une pénurie aiguë de personnel médical et d'équipement, voire d'outils de diagnostic de base, ce qui rend la réponse à l'épidémie lente et aléatoire, et met la vie de milliers de personnes en danger.

Comment d'autres pays ont-ils géré les épidémies ?

 Brésil :

- A lancé des campagnes de pulvérisation terrestre et aérienne à l'aide de pesticides modernes.

- A distribué des moustiquaires et activé des campagnes de sensibilisation communautaire.

- A fourni des médicaments en urgence dans les zones touchées.

Bangladesh :

- A créé des centres d'urgence temporaires dans les quartiers pauvres.

- A mis à disposition des lignes d'assistance téléphonique pour les signalements et des équipes d'intervention mobiles.

France :

- A activé des systèmes d'alerte précoce.

- A intensifié la surveillance des moustiques vecteurs et lancé des campagnes de sensibilisation locales.

La santé est l'une des obligations les plus importantes et la responsabilité de l'État est totale

Le Soudan manque encore de mécanismes efficaces de détection et de signalement, ce qui rend les chiffres réels bien plus élevés que ceux annoncés, et complique davantage la crise. La crise sanitaire actuelle est une conséquence directe de l'absence du rôle actif de l'État dans les soins de santé qui placent la vie humaine au premier rang de ses priorités, un État qui applique l'islam et applique le dicton d'Omar Ibn Al-Khattab, que Dieu l'agrée : "Si une mule trébuche en Irak, Dieu m'en demandera compte le Jour de la Résurrection".

Solutions proposées

- Mettre en place un système de santé qui craigne Dieu avant tout dans la vie de l'homme et qui soit efficace, qui ne soit pas soumis au partage des pouvoirs ou à la corruption.

- Fournir des soins de santé gratuits, car c'est un droit fondamental pour tous les sujets. Et annuler les licences des hôpitaux privés et interdire l'investissement dans le domaine de la médecine.

- Activer le rôle de la prévention avant le traitement, à travers des campagnes de sensibilisation et de lutte contre les moustiques.

- Restructurer le ministère de la Santé pour qu'il soit responsable de la vie des gens, et pas seulement un organe administratif.

- Adopter un système politique qui place la vie humaine au-dessus des intérêts économiques et politiques.

- Rompre les liens avec les organisations criminelles et la mafia des médicaments.

Dans l'histoire des musulmans, les hôpitaux étaient construits pour servir les gens gratuitement, gérés avec une grande efficacité et financés par le trésor public, et non par les poches des gens. Les soins de santé faisaient donc partie de la responsabilité de l'État, et non une faveur ou un commerce.

Ce qui se passe aujourd'hui au Soudan, à savoir la propagation des épidémies et l'absence de l'État de la scène, est un signe avant-coureur de danger qui ne peut être ignoré. Ce qui est requis, ce n'est pas seulement de fournir du Paracétamol, mais de mettre en place un véritable État providence qui se soucie de la vie humaine, et qui traite les racines de la crise, et non ses symptômes, un État conscient de la valeur de l'homme, de sa vie et du but pour lequel il a été créé, à savoir l'adoration de Dieu seul. L'État islamique est le seul capable de traiter les questions de soins de santé à travers le système de santé qui ne peut être mis en œuvre que sous l'égide du deuxième État du Califat bien guidé selon la méthode de la prophétie, qui sera bientôt établi, si Dieu le veut.

﴿Ô vous qui croyez ! Répondez à Allah et au Messager lorsqu'il vous appelle à ce qui vous donne la (vraie) vie.

Écrit pour la radio du Bureau des médias central du Hizb ut-Tahrir

Hatem Al-Attar - Province d'Égypte

L'honneur d'avoir côtoyé Abou Oussama, Ahmed Baker (Hazim) - رحمه الله

L'honneur d'avoir côtoyé Abou Oussama, Ahmed Baker (Hazim) - رحمه الله

Au matin du vingt-deuxième jour de Rabi' al-Awwal 1447 de l'Hégire, correspondant au quatorze septembre 2025, et à l'âge de quatre-vingt-sept ans, Ahmed Baker (Hazim), l'un des pionniers du Hizb ut-Tahrir, a rejoint son Seigneur. Il a porté l'appel pendant de longues années, endurant pour cela de longues périodes d'emprisonnement et de terribles tortures, sans faiblir, ni céder, ni changer, ni se détourner, grâce à l'aide et à la faveur d'Allah.

Il a passé de longues années en Syrie dans les années 80, sous le règne du défunt Hafez, se cachant jusqu'à ce qu'il soit arrêté avec un groupe de jeunes du Hizb ut-Tahrir par les renseignements aériens en 1991, pour subir les pires formes de torture sous la supervision des criminels Ali Mamlouk et Jamil Hassan. Celui qui est entré dans la salle d'interrogatoire après une série d'interrogatoires avec Abou Oussama et certains de ses compagnons m'a dit qu'il avait vu des morceaux de chair éparpillés et du sang sur les murs de la salle d'interrogatoire.

Après plus d'un an dans les cellules de la branche des renseignements aériens de Mezzeh, il a été transféré avec le reste de ses collègues à la prison de Saidnaya pour être condamné par la suite à dix ans de prison, dont il a passé sept ans avec patience et en espérant la récompense d'Allah, puis Allah lui a accordé la délivrance.

Après sa sortie de prison, il a continué à porter l'appel directement et a continué jusqu'à ce que les arrestations des jeunes du Hizb commencent, touchant des centaines de personnes en Syrie au milieu du mois de décembre 1999, où sa maison à Beyrouth a été perquisitionnée et il a été enlevé pour être transféré à la branche des renseignements aériens à l'aéroport de Mezzeh, pour commencer une nouvelle phase de torture terrible. Et malgré son grand âge, avec l'aide d'Allah, il était patient, ferme et espérait la récompense d'Allah.

Il a été transféré à nouveau à la prison de Saidnaya après près d'un an, pour être jugé devant la cour de sûreté de l'État, et condamné par la suite à une peine de dix ans, dont Allah lui a permis d'en passer près de huit ans, puis Allah lui a accordé la délivrance.

J'ai passé avec lui toute l'année 2001 à la prison de Saidnaya, et j'étais même à ses côtés dans le cinquième dortoir (A) à gauche du troisième étage, je l'appelais mon cher oncle.

Nous mangions ensemble, dormions l'un à côté de l'autre et étudiions la culture et les idées. C'est de lui que nous avons acquis la culture et c'est de lui que nous avons appris la patience et la fermeté.

Il était tolérant, aimant envers les gens, soucieux des jeunes, semant en eux la confiance dans la victoire et dans la proximité de la réalisation de la promesse d'Allah.

Il connaissait le livre d'Allah par cœur et le lisait chaque jour et chaque nuit, et il priait la plupart de la nuit, et quand l'aube approchait, il me secouait pour me réveiller pour la prière de nuit, puis pour la prière de l'aube.

Je suis sorti de prison puis j'y suis retourné en 2004, et nous avons été transférés à la prison de Saidnaya à nouveau au début de 2005, pour retrouver ceux qui étaient restés en prison lors de notre première sortie fin 2001, et parmi eux se trouvait le cher oncle Abou Oussama Ahmed Baker (Hazim) - رحمه الله.

Nous marchions de longues périodes devant les dortoirs pour oublier avec lui les murs de la prison, les barreaux de fer et la séparation de la famille et des proches, comment ne pas le faire, lui qui a passé de longues années en prison et a subi ce qu'il a subi !

Et malgré ma proximité avec lui et le fait que je l'ai côtoyé pendant de longues périodes, je ne l'ai jamais vu se plaindre ou se lamenter, comme s'il n'était pas en prison, mais qu'il volait en dehors des murs de la prison ; il volait avec le Coran qu'il récitait la plupart du temps, il volait avec les ailes de la confiance dans la promesse d'Allah et la bonne nouvelle de Son messager ﷺ de la victoire et de la consolidation.

Nous étions dans les circonstances les plus sombres et les plus dures, aspirant au jour de la grande victoire, le jour où la bonne nouvelle de notre messager ﷺ se réalisera « Puis il y aura un Califat selon la voie de la prophétie ». Nous étions impatients de nous réunir sous l'ombre du Califat et de la bannière de l'aigle flottante. Mais Allah a décrété que tu quitterais la maison de la misère pour la maison de l'éternité et de la pérennité.

Nous demandons à Allah que tu sois au Paradis le plus élevé et nous ne faisons l'éloge de personne devant Allah.

Notre cher oncle Abou Oussama :

Nous demandons à Allah de t'envelopper de Sa vaste miséricorde, de te faire habiter dans Ses vastes jardins, de te placer avec les véridiques et les martyrs, et de te récompenser pour les souffrances et les tourments que tu as endurés avec les plus hauts degrés au Paradis, et nous Lui demandons, le Tout-Puissant, de nous réunir avec toi au bassin avec notre messager ﷺ et dans le lieu de Sa miséricorde.

Notre consolation est que tu te présentes devant le plus miséricordieux des miséricordieux et nous ne disons que ce qui plaît à Allah, nous appartenons à Allah et c'est à Lui que nous retournerons.

Écrit pour la radio du Bureau Central d'Information du Hizb ut-Tahrir

Abou Staif Jijou