Avec le Hadith : Appelez-les à trois qualités
Nous vous saluons, chers amis, partout, dans un nouvel épisode de votre émission « Avec le Hadith » et nous commençons par la meilleure salutation, que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
(Hadith Marfou’) : Yathia Ibn Hassan nous a informé avec assurance, d’après Mohamed Ibn Aban, d’après ‘Alqama Ibn Marthad, d’après Souleymane Ibn Boureïda, d’après son père, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lorsqu’il envoyait une troupe ou une armée, leur désignait un chef, et disait : « Lorsque vous rencontrez un ennemi parmi les polythéistes, appelez-les à trois qualités, ou trois choses », ‘Alqama a douté : « Appelez-les à l’islam, et s’ils répondent favorablement, acceptez-les et abstenez-vous de les attaquer, puis appelez-les à se déplacer de leur demeure vers la demeure des émigrés, et s’ils répondent favorablement, acceptez-les et informez-les que s’ils le font, ils auront les mêmes droits et les mêmes obligations que les émigrés, et s’ils choisissent de rester dans leur demeure, ils seront comme les bédouins musulmans, la loi de Dieu Tout-Puissant s’appliquera à eux comme elle s’applique aux musulmans, et ils n’auront aucune part au butin, sauf s’ils combattent avec les musulmans, et s’ils ne répondent pas favorablement à l’islam, appelez-les à payer le tribut, et s’ils le font, acceptez-les et laissez-les tranquilles, et s’ils refusent, demandez l’aide de Dieu contre eux et combattez-les. »
Chers frères :
Le sens de la parole du noble Messager, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Appelez-les à l’islam, et s’ils répondent favorablement, acceptez-les et abstenez-vous de les attaquer, puis appelez-les à se déplacer de leur demeure vers la demeure des émigrés, et s’ils répondent favorablement, acceptez-les et informez-les que s’ils le font, ils auront les mêmes droits et les mêmes obligations que les émigrés. »
est : que s’ils ne se déplacent pas, ils n’auront pas les mêmes droits que les émigrés, c’est-à-dire ceux qui sont dans la demeure de l’islam. Et il apparaît une différence entre les règles applicables à ceux qui se déplacent vers la demeure des émigrés et ceux qui ne se déplacent pas vers la demeure des émigrés. Et la demeure des émigrés était la demeure de l’islam à l’époque du Messager, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et tout le reste était une demeure de mécréance.
D’où le sens de la demeure de l’islam et de la demeure de la mécréance ou de la guerre, l’ajout de la demeure à l’islam ou à la mécréance ou à la guerre est un ajout à la règle et au pouvoir.
Par conséquent, craignez Dieu pour ceux qui rendent la demeure à l’islam après une obscurité qui a duré longtemps aux mains de tyrans qui ont gouverné par le Taghout et ont usurpé le pouvoir, craignez Dieu pour les partisans comme les partisans de Mohamed, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - ils ont transformé Yathrib en une demeure de justice et d’islam - pour transformer le sang dans le Cham en une demeure d’islam qui gouverne par l’islam et dont la sécurité revient à la sécurité des musulmans.
Chers frères, et jusqu’à ce que nous vous retrouvions avec un autre hadith prophétique, nous vous laissons sous la protection de Dieu, et que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous.