مع الحديث الشريف
حدیث شریف کے ساتھ
نحييكم جميعا أيها الأحبة المستمعون في كل مكان، في حلقة جديدة من برنامجكم "مع الحديث الشريف" ونبدأ بخير تحية، فالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
ہم آپ سب سامعین کو خوش آمدید کہتے ہیں، ہر جگہ، آپ کے پروگرام "حدیث شریف کے ساتھ" کی ایک نئی قسط میں، اور ہم بہترین سلام سے آغاز کرتے ہیں، تو آپ پر سلامتی، رحمت اور خدا کی برکتیں ہوں۔
روى ابن أبي شيبة في مصنفه قال:
ابن ابی شیبہ نے اپنی مصنف میں روایت کیا ہے کہ:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَنْ طَلَبَ الدُّنْيَا حَلَالاً اسْتِعْفَافاً عَنِ الْمَسْأَلَةِ، وَسَعْياً عَلَى أَهْلِهِ، وَتَعَطُّفاً عَلَى جَارِهِ، لَقِيَ اللَّهَ وَوَجْهُهُ كَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ, وَمَنْ طَلَبَ الدُّنْيَا حلالا مُكَاثِراً، مُرَائِياً، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ"
ہم سے ابوبکر نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہم سے وکیع نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہم سے سفیان نے حجاج بن فرافسہ سے، انہوں نے ایک آدمی سے، انہوں نے مکحول سے، انہوں نے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جس نے دنیا حلال طریقے سے طلب کی اس سوال سے بچنے کے لیے، اور اپنے اہل و عیال کے لیے کوشش کرتے ہوئے، اور اپنے پڑوسی پر مہربانی کرتے ہوئے، وہ اللہ سے ملے گا اور اس کا چہرہ چودھویں رات کے چاند کی طرح ہوگا، اور جس نے دنیا حلال طریقے سے طلب کی مال جمع کرنے کے لیے، دکھلاوے کے لیے، وہ اللہ سے ملے گا اور وہ اس پر غصے میں ہوگا۔"
جاء في كتاب مرقاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح في شرح هذا الحديث:
مرقاۃ المفاتیح شرح مشکاۃ المصابیح کی کتاب میں اس حدیث کی شرح میں آیا ہے:
قوله: (من طلب الدنيا حلالا): أي من طريق حلال.
آپ کا قول: (جس نے دنیا حلال طریقے سے طلب کی): یعنی حلال طریقے سے۔
(استعفافاً): أي لأجل طلب العفة عن المسألة: ففي النهاية الاستعفاف طلب العفاف والتعفف, وهو الكف عن الحرام والسؤال من الناس.
(استعفافاً): یعنی سوال سے پاکدامنی حاصل کرنے کے لیے: تو النہایہ میں ہے کہ استعفاف کا مطلب ہے پاکدامنی حاصل کرنا اور تعفف کرنا، اور یہ حرام سے باز رہنا اور لوگوں سے سوال نہ کرنا ہے۔
(وسعيا على أهله) أي: لأجل عياله ممن يجب عليه مؤنةُ حاله.
(اور اپنے اہل و عیال کے لیے کوشش کرتے ہوئے) یعنی: اپنے اہل و عیال کے لیے جن پر اس کی حالت کا خرچہ واجب ہے۔
(وتعطفاً على جاره): إحسانا عليه بما يكون زائدا لديه.
(اور اپنے پڑوسی پر مہربانی کرتے ہوئے): اس پر احسان کرتے ہوئے جو اس کے پاس زیادہ ہو۔
(لقي الله تعال يوم القيامة ووجهه) أي: والحال أن وجهه من جهة كمال النور وغاية السرور (مثل القمر ليلة البدر): قيد به لأنه وقت كماله.
(قیامت کے دن اللہ تعالیٰ سے ملے گا اور اس کا چہرہ) یعنی: اس حال میں کہ اس کا چہرہ نور کی کاملیت اور خوشی کی انتہا کی طرف سے (چودھویں رات کے چاند کی طرح ہوگا): اس کے ساتھ مقید کیا کیونکہ یہ اس کی کاملیت کا وقت ہے۔
(ومن طلب الدنيا حلالاً): أي فضلا عن أن يطلبها حراما.
(اور جس نے دنیا حلال طریقے سے طلب کی): یعنی اس کے علاوہ کہ وہ اسے حرام طریقے سے طلب کرے۔
(مكاثرا): أي حال كونه طالبا كثرة المال لأحسن الحال ولا صرفه في تحسين المآل.
(مال جمع کرنے کے لیے): یعنی اس حال میں کہ وہ اچھی حالت کے لیے زیادہ مال کا طالب ہو اور اسے انجام کو بہتر بنانے میں خرچ نہ کرے۔
(مفاخراً): أي على الفقراء كما هو دأب الأغبياء من الأغنياء.
(فخر کرنے والا): یعنی فقراء پر جیسا کہ امیروں میں سے بیوقوفوں کی عادت ہے۔
(مرآئياً): أي إن فرض عنه صدور خير أو عطاء.
(دکھلاوا کرنے والا): یعنی اگر اس سے کوئی بھلائی یا عطیہ صادر ہو۔
(لقي الله تعالى وهو عليه غضبان):
(وہ اللہ تعالیٰ سے ملے گا اور وہ اس پر غصے میں ہوگا):
ولعله صلى الله عليه وسلم لم يذكر من طلب الحرام, إما اكتفاء بما يفهم من فحوى الكلام, وإما إيماءً إلى أنه ليس من صنيع أهل الإسلام، أو إشعارا بأن الحرام أكله وقربه حرام, ولو لم يكن هناك طلب ومرام.
اور شاید آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حرام طلب کرنے والے کا ذکر نہیں کیا، یا تو کلام کے مفہوم سے جو سمجھا جاتا ہے اس پر اکتفا کرتے ہوئے، یا اس طرف اشارہ کرتے ہوئے کہ یہ اہل اسلام کا عمل نہیں ہے، یا اس بات کا اشارہ دیتے ہوئے کہ حرام کھانا اور اس کے قریب جانا حرام ہے، اگرچہ وہاں کوئی طلب اور مقصد نہ ہو۔
قال الطيبي رحمه الله: وفي الحديث معنى قوله تعالى: (يوم تبيض وجوه وتسود وجوه) وهما عبارتان عن رضى الله تعالى وسخطه, فقوله: ووجهه مثل القمر مبالغة في حصول الرضا بدلالة قوله في مقابلته: وهو عليه غضبان (رواه البيهقي في شعب الإيمان, وأبو نعيم في الحلية) انتهى.
طیبی رحمہ اللہ نے فرمایا: اور حدیث میں اللہ تعالیٰ کے اس قول کا معنی ہے: (جس دن چہرے سفید ہوں گے اور چہرے سیاہ ہوں گے) اور یہ دونوں اللہ تعالیٰ کی رضا اور ناراضگی کے بارے میں دو عبارتیں ہیں، تو آپ کا قول: اور اس کا چہرہ چاند کی طرح ہوگا، رضا کے حصول میں مبالغہ ہے اس کے مقابلے میں آپ کے اس قول کے دلالت کے ساتھ: اور وہ اس پر غصے میں ہوگا (اسے بیہقی نے شعب الایمان میں اور ابو نعیم نے الحلیہ میں روایت کیا ہے)۔
مستمعينا الكرام
ہمارے معزز سامعین
في هذا الحديث الشريف يبين الرسول صلى الله عليه وسلم أن الإسلام كما حث على العمل الحلال حث كذلك على الإنفاق في الحلال، وحرم كنز المال أو إنفاقه مراءاةً وزهواً وتكبراً.
اس حدیث شریف میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بیان کرتے ہیں کہ اسلام نے جس طرح حلال کام کرنے کی ترغیب دی ہے اسی طرح حلال میں خرچ کرنے کی بھی ترغیب دی ہے، اور مال جمع کرنے یا اسے دکھلاوے، فخر اور تکبر سے خرچ کرنے کو حرام قرار دیا ہے۔
فدوافع العمل أي السعي للكسب (طلب الدنيا) عند الناس كما بيَّن الحديث الشريف تتراوح بين أمرين:
تو کام کرنے کے محرکات یعنی کمانے کی کوشش (دنیا کی طلب) لوگوں کے نزدیک جیسا کہ حدیث شریف نے بیان کیا ہے دو چیزوں کے درمیان مختلف ہوتے ہیں:
سعيٍ في طاعة
اطاعت میں کوشش
وسعيٍ في معصية
اور نافرمانی میں کوشش
فأما الطلب في الطاعة فأن يعمل الرجل لكسب قوته حتى لا يضطر لسؤال الناس فهو يريد أن يحفظ ماء وجهه ويقي نفسه ذل المسألة.
تو اطاعت میں طلب یہ ہے کہ آدمی اپنی روزی کمانے کے لیے کام کرے یہاں تک کہ وہ لوگوں سے سوال کرنے پر مجبور نہ ہو تو وہ اپنی عزت بچانا چاہتا ہے اور خود کو سوال کی ذلت سے بچانا چاہتا ہے۔
أو من أجل كسب نفقة عياله وهو من التكاليف التي أمره بها الشرع الحنيف وما لا يتم الواجب إلا به فهو واجب لذا كان عمله هذا واجباً.
یا اپنے اہل و عیال کے خرچے کو کمانے کے لیے اور یہ ان ذمہ داریوں میں سے ہے جن کا اسے شریعت نے حکم دیا ہے اور جو واجب بغیر اس کے پورا نہیں ہوتا وہ واجب ہے اس لیے اس کا یہ عمل واجب ہے۔
أو من أجل تكثير ماله لإعانة المحتاج وإغاثة الملهوف فهو عمل يتجلى فيه الشعور بالمسؤولية. والحرص على أداء حق الأخوة في الإسلام.
یا محتاج کی مدد کرنے اور مصیبت زدہ کی فریاد رسی کرنے کے لیے اپنے مال کو بڑھانے کے لیے تو یہ ایک ایسا عمل ہے جس میں ذمہ داری کا احساس ظاہر ہوتا ہے۔ اور اسلام میں بھائی چارے کا حق ادا کرنے کی حرص۔
وهي دوافع يريدها الإسلام ويرضى عنها الرحمن لذا فقد كان ثوابها مميزاً, وعظيماً .......فالقمر ليلة البدر يكون في كامل ضيائه وبهائه. وهذا حال من نال رضوان الله ومحبتَه.
اور یہ وہ محرکات ہیں جن کو اسلام چاہتا ہے اور رحمان ان سے راضی ہوتا ہے اس لیے اس کا ثواب ممتاز اور عظیم ہے ....... تو چودھویں رات کا چاند اپنی پوری روشنی اور خوبصورتی میں ہوتا ہے۔ اور یہ اس شخص کی حالت ہے جس نے اللہ کی رضا اور محبت حاصل کی ہے۔
أما طلب الدنيا في المعصية كما جاء في الحديث فهي أن يطلبها حلالا لكن لغاية محرمة
جہاں تک نافرمانی میں دنیا کی طلب کا تعلق ہے جیسا کہ حدیث میں آیا ہے تو وہ یہ ہے کہ اسے حلال طریقے سے طلب کرے لیکن حرام مقصد کے لیے
فجمع المال وتكثيره دون أن ينفقه يعتبر كنزا للمال وقد حرم الله كنز المال قال تعالى: "والذين يكنزون الذهب والفضة ولا ينفقونها في سبيل الله فبشرهم بعذاب أليم"
تو مال جمع کرنا اور اسے بڑھانا بغیر خرچ کیے مال کی جمع آوری سمجھا جاتا ہے اور اللہ نے مال جمع کرنے کو حرام قرار دیا ہے اللہ تعالیٰ نے فرمایا: "اور وہ لوگ جو سونا اور چاندی جمع کرتے ہیں اور اسے اللہ کی راہ میں خرچ نہیں کرتے تو انہیں دردناک عذاب کی خوشخبری سنا دیں۔"
وكذلك جمع المال من أجل إنفاقه مراءاة للناس وزهواً وتكبراً عليهم فإنه حرام أيضا، وفاعله يبوء بغضب الله وبئس المصير.
اور اسی طرح مال جمع کرنا لوگوں کو دکھانے کے لیے اور ان پر فخر اور تکبر کرنے کے لیے تو یہ بھی حرام ہے اور اس کا کرنے والا اللہ کے غضب کا مستحق ہوگا اور وہ برا ٹھکانہ ہے۔
اللهم اجعلنا من المنفقين بالمعروف ولا تجعلنا من البخلاء أو المرائين
اے اللہ ہمیں معروف طریقے سے خرچ کرنے والوں میں سے بنا اور ہمیں بخیلوں یا دکھلاوا کرنے والوں میں سے نہ بنا
آمين
آمین
مستمعينا الكرام، وإلى حين أن نلقاكم مع حديث نبوي آخر، نترككم في رعاية الله، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
ہمارے معزز سامعین، اور جب تک ہم کسی اور نبوی حدیث کے ساتھ آپ سے نہیں ملتے، ہم آپ کو اللہ کی حفاظت میں چھوڑتے ہیں، اور آپ پر سلامتی، رحمت اور خدا کی برکتیں ہوں۔